sábado, 14 de março de 2009

Notícias II

Duas más notícias:

Roubo de R$ 267.000,00
Bando ataca carro forte em pleno centro da capital


Bairro Dunas
Moradores assustados com assalto
Assaltos e furtos acontecem à luz do dia


Como o governo deixou de divulgar as estatísticas referentes às ocorrências policiais, os dados são obtidos, agora, de modo informal. Consta, por exemplo, que são roubados, diariamente, em Fortaleza, uma média de 25 carros por dia.

O número foi obtido por alguém que teve seu veículo roubado ( até hoje não recuperado). Ao procurar a polícia, ouviu-o de uma autoridade da área.

Saiba mais no Diário do Nordeste, edição de 14/03/09.

Notícias

Duas boas notícias:

O PIB do Ceará cresceu 6,5%. Mais que o do Brasil.

A dengue em Fortaleza recuou 89%.

Saiba mais nos jornais Diário do Nordeste e O Povo, edições de 12/03/09 e 13/03/09.

Inapetência

O deputado Ciro Gomes (PSB-CE) revelou sua inaptidão para o trabalho parlamentar. Diz-se frustrado com o legislativo e inadaptado à sua dinâmica.

A constatação é estranha e decepcionante. Estranha por ser ele conhecedor de como opera o parlamento, uma vez que iniciou sua carreira política como deputado estadual. Decepcionante porque sua atuação pífia é incompatível com a investidura proporcionada por uma votação exuberante.

A manobra visa angariar simpatia, face a impopularidade dos políticos e do Congresso Nacional (CN).

Mais honesto seria renunciar ao mandato. Não tenho idéia de quem seria o suplente convocado. É possível que tenha mais disposição para o trabalho.

segunda-feira, 9 de março de 2009

Números do Governo - Fevereiro - 2009

Clique na imagem para melhor visualização
Fonte: Diário Oficial do Estado do Ceará

Saudade IV

À guisa de conclusão, selecionei uma das muitas tentativas de conceituar saudade.

Desta vez é o que está no poema Camões, de Almeida Garrett, segundo vem no livro Viagens na Minha Livraria, de A. F. Barata, Barcelos, 1894, p. 51:


Saudade! gosto amargo de infelizes
Delicioso pungir de acerbo espinho
Que me está repassando o íntimo peito
Com dor que os seios d'alma dilacera
Mas dor que tem prazeres; - saudade

Saudade III

Depois desta despretensiosa incursão filológica, saudade é, ou não, uma palavra só nossa?

Se o sentimento que ela exprime é universal e não uma exclusividade étnica, o mais provável é que outras línguas tenham palavras, isoladas ou associadas, capazes de expressarem-no.

O que talvez não possuam, é a mesma concisão significativa que saudade encerra. Ou seja, uma única palavra que expresse um sentimento tão vasto e polimorfo como o vocábulo português.

Nas palavras de Milan Kundera, aqui reproduzidas, está dito que o uso corrente reduz essa rica noção fundamental a apenas sua dimensão espacial. A falta que alguém sente de uma casa, de um lugar, de um país. Então, só saudade teria uma dimensão pessoal, a recordação de alguém. Neste caso, saudade seria só nossa, ainda que parcialmente.

Maria Daniela, minha filha, pesquisando o significado de yearn escreveu: dei uma olhada em dicionários de inglês e encontrei um "fundo" de tristeza, sofrimento, ternura e compaixão em algumas definições... não sei, pode ser que seja a palavra que realmente mais se aproxima de "saudade."

Saudade II

Recorri a minha filha Maria Daniela e ao seu professor de inglês, para melhor conhecer o significado de yearn.

Dicionário Chambers do Século XX
Yearn, verbo intransitivo: ter um desejo forte ou profundo de algo; estar cheio de desejo por algo inalcançável.

Dicionário American Heritage
Yearn, verbo intransitivo: ter um desejo intenso ou profundo de algo; estar cheio de desejo por algo inalcançável.
Sinônimos: long, pine, hanker, hunger, thirst. Estes verbos expressam um desejo intenso, forte. Às vezes, yearn aplica-se ao desejo pelo retorno de algo perdido, e long ao desejo de alcançar, obter, algo incompleto, não realizado.
Pine implica um desejo persistente, que mina, corroi a fortaleza, ou o espírito.
Hanker frequentemente refere-se a um desejo fugaz, mas pode também aplicar-se a uma urgência, necessidade de satisfazer um apetite físico ou veemência por obter fama, poder, ou riqueza.
Hunger e thirst são usados figurativamente para expressar um desejo que compele a obter ou possuir algo.
Todos estes sinônimos são normalmente seguidos de for something (por algo).

Saudade

Sempre escutei, com uma ponta de orgulho, confesso, que saudade era uma palavra única, exclusiva. Não haveria similar, em qualquer outra língua, que se lhe igualasse, na síntese, com que traduz de forma singela sentimento tão complexo.

Até encontrar um dia, no blog Bordado Inglês, do jornal Público, de Andreia Azevedo Soares, uma luso-brasileira, conforme se define, a cursar um doutoramento em Londres, que sentia, ao mesmo tempo, presunção e orgulho desta exclusividade semântica.

Confessa que tem procurado com afinco, sobretudo na língua inglesa, palavras que desmintam a exclusividade do português.

Depois de desconsiderar homesick, que julga ser mais específica, traduzir mais uma saudade de casa, de um espaço acolhedor de que estamos temporariamente privados, descobriu no livro The Fifth Child, de Doris Lessing, um verbo, to yearn, que origina um substantivo yearning, que considera próximo da nossa saudade.

Por sugestão de alguém que leu o post, foi a procura do sentimento de saudade, expresso em várias línguas no livro Ignorance (versão traduzida para o inglês), de Milan Kundera. Eis o seu achado:

A palavra grega para "retorno" é nostos. Algos significa sofrimento. Por conseguinte, nostalgia é o "sofrimento" causado por um anseio pelo retorno. Para expressar essa noção fundamental, a maioria dos europeus utiliza uma palavra derivada do grego (nostalgia, nostalgie), mas tambem outras palavras com raizes nas suas línguas nacionais : añoranza, dizem os espanhois; saudade dizem os portugueses.

Frequentemente significam apenas a tristeza causada pela impossibilidade de retorno ao lugar de origem, um desejo intenso, inatíngivel, de volta ao país, ao lar, o que em inglês é chamado de homesickness; ou em alemão heimveh, ou ainda em holandês heimvee. No entanto esse uso corrente reduz essa rica noção fundamental a apenas sua dimensão espacial.

Rússia

A justiça da Rússia decidiu que mulheres não podem conduzir os trens do metrô. A profissão é monopólio masculino.

No entanto, há tempos dirigem coisas muito mais complexas: países.

Para ficar apenas nos exemplos contemporâneos, lembro Golda Meir e Indira Gandhi, que governaram Israel e Índia, respectivamente.

No momento, mulheres estão à frente do governo na Argentina, Chile, Islândia, Ucrânia e Alemanha.

Quando será que uma mulher irá governar a Rússia, tal como se deu no tempo da monarquia?

Mulher

Viva a mulher!

No seu dia internacional e em todos os dias.

De Volta

Desde sábado à noite, 7 de março, estou de volta ao Ceará, após uma temporada em Portugal.

Durante aquele período, por várias razões, tais como viagens, pane no computador, etc., coloquei poucos textos no blog.

Eu, e certamente vocês, precisávamos de umas férias. Ou, pelo menos, de um ritmo mais lento de atuação.

É possível que tenham achado minha ausência longa. Era necessária. Quando nada, para testar quanta falta eu fazia...

Agora, retomo as postagens frequentes e regulares.

Espero que continue a merecer a atenção e participação de vocês neste espaço democrático, abrangente e informativo.