quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Mil e Uma Noites

Acaba de sair o quarto e último volume do Livro das Mil e Uma Noites, Globo Editora, traduzido diretamente do árabe por Mamede Mustafa Jarouche, professor de árabe da USP.

Em artigo escrito no jornal O Globo, edição de 08/09/12, o professor alude ao fato do imperador Pedro II também ter traduzido parte do famoso livro.

Inicialmente pensara que a imperial tradução tivesse sido feita a partir da versão francesa de Galland aparecida no início do século XVII.

Alertado por uma pós-graduanda da Universidade Federal de Santa Catarina Jarouche entrou em contacto por meio dela com os originais da tradução de D.Pedro II que abrange as 140 primeiras noites sendo que 35 delas estão irremediavelmente perdidas.

Segundo o especialista os manuscritos não deixam dúvida que o imperador manuseou uma edição árabe do livro.

A edição que serviu de base ao trabalho dele foi a publicada entre 1825 e 1843 na cidade alemã de Breslau a qual se demonstrou mas tarde ter sido uma manipulação do editor Maximilien Habicht a partir de manuscritos árabes. A farsa só seria revelada no princípio do século XX.

O trabalho do imperador teve início no Brasil e continuou no exílio na França onde morreu antes de conclui-lo. Há registros de que tenha se dedicado a essa atividade intelectual com grande alegria.

Nenhum comentário: